به گزارش باکس افیس ایران: ملیکا رضی کارگردان نمایش «مجلس شبیه لیر بیچاره» با اشاره به ویژگیهای این نمایش آن را تلفیقی از نمایش ایرانی و نمایشنامه «شاه لیر» شکسپیر توصیف کرد.
ملیکا رضی کارگردان نمایش «مجلس شبیه لیر بیچاره» که این روزها در کارگاه نمایش مجموعه تئاترشهر روی صحنه است با اشاره به استقبال مخاطبان از نمایش درباره این اثر نمایشی گفت: خوشبختانه در این چند روزی که از اجرای نمایش گذشته کار با استقبال خیلی خوب مخاطبان مواجه شده تا جایی که در بعضی از شبها تماشاگرانی خارج از ظرفیت سالن داریم و مجبور هستیم برایشان صندلی اضافه بگذاریم. نمایشنامه «مجلس شبیه لیر بیچاره» از جمله نمایشنامههای حسین جمالی است که آن را برای اجرا در بیستمین جشنواره نمایشهای آیینی و سنتی انتخاب کردم و ۲۱ اردیبهشت نیز اجرای عمومی خود را در کارگاه نمایش آغاز کرده است.
وی ادامه داد: از آنجا که تصمیم داشتم در این دوره از جشنواره نمایش متفاوتتری نسبت به کارهایی که در دورههای قبل با آنها در جشنواره حضور داشتم، ارائه دهم و چون پیش از این با هنرجویانم روی نمایشنامه «شاه لیر» شکسپیر تحقیق و پژوهش کرده بودیم نمایشنامه «مجلس شبیه لیر بیچاره» حسین جمالی را برای اجرا انتخاب کردم. این نمایشنامه اثری تلفیقی از نمایش ایرانی و یک اثر کلاسیک است که بر پایه روایتگری استوار شده است.
رضوی درباره ویژگیهای نمایش بیان کرد: در این نمایش سیاه نمایش ایرانی وارد مکانی ناشناخته میشود که در واقع همان کاخ لیر است. سیاه متوجه میشود که دلقک لیر شاه مدتی است گم شده و حالا از او میخواهند جای دلقک را برای لیر پر کند. این قصه به شیوه اپیک برشت برای مخاطبان روایت میشود و البته برای اینکه مخاطب با داستان ارتباط بهتری برقرار کند در شیوه اجرایی به سمت تلفیق سبکهای رئال، سوررئال، کلاسیک و نمایش ایرانی رفتیم که با همراهی آواز و موسیقی زنده باعث میشود تماشاگران جذب اجرا شوند.
کارگردان «کابوسهای مرد مشکوک» یادآور شد: فکر میکنم یکی از دلائل استقبال از نمایش، تصویری بودن آن و شنیدن موسیقی و آواز زنده روی صحنه است. احساس میکنم این روزها مخاطبان دوست دارند از تراژدی زندگی خودشان کمی فاصله بگیرند و به دیدن نمایشهایی غیرواقع گرایانه بنشینند که فضای متفاوتی از زندگی معمولشان را به آنها ارائه میدهد و میتواند لبخندی گوشه لبشان بنشاند.
رضی درباره چگونگی ایرانیزه شدن نمایشنامه «شاه لیر» توضیح داد: نمایشنامه شکسپیر برای اجرا کاملاً ایرانیزه شده اما به شکل روایی نه تغییر اسامی و مکانها به اسامی ایرانی به این ترتیب که بازیگران، نقشِ شبیه کاراکترهای اصلی را ایفا میکنند مانند اتفاقی که در تعزیه رخ میدهد و تماشاگران به جای شنیدن دیالوگهای شکسپیر و دیدن اتفاقات داستان روی صحنه به شیوهای دلنشین روایتی از آنها را در ۱۲ صحنه میبینند.
وی در پایان صحبتهایش درباره علاقه مخاطب امروز به نمایشهای ایرانی و اجرای اکثر آثار آیینی سنتی در تماشاخانه سنگلج بیان کرد: اکثر آثاری که در تماشاخانه سنگلج اجرا میروند نمایشهایی با فضاسازی و شیوه اجرایی کلاسیک نمایشهای ایرانی هستند که البته این شیوه اجرایی چه در زمینه نگارش چه اجرا، خودش یک تخصص است و ما خودمان را مدیون داود فتحعلی بیگی میدانیم اما من به عنوان کسی که هم شیوه کلاسیک و هم مدرن را در نمایش ایرانی تجربه کردم یک توصیه برای هنرمندان این حوزه دارم و آن هم این است که اصلاً از تغییر نترسید چون مطمئناً مخاطبان نمایشهای ایرانی شیوه تلفیقی و مدرن را هم میپسندند و درک میکنند و اتفاقاً اگر نمایشنامههای شناخته شده جهان را با تکنیک نمایشهای ایرانی تلفیق کنیم باعث اقبال مخاطبان میشود و ارتباط بهتری با نمایشنامههای کلاسیک هم برقرار میکنند.
نمایش «مجلس شبیه لیر بیچاره» به نویسندگی حسین جمالی، کارگردانی ملیکا رضی و بازی (به ترتیب ورود) محسن قصری، پیمان یاقوتی، صفورا کاظم پور، حمیدرضا حسینعلی، سانیا آقایی، یگانه عطار علیایی، کیمیا جهانگیری از روز بیست و یکم اردیبهشت ماه اجرای خود را در کارگاه نمایش تئاتر شهر آغاز کرده و تا ۱۲ خرداد ماه روی صحنه خواهد بود.
بدون دیدگاه