Aparat

انفجار بحث در جشنواره فجر؛ انیمیشن ایرانی به جنگ آثار خارجی رفت

به گزارش باکس افیس ایران:    عوامل انیمیشن «نگهبانان خورشید» از لزوم تولید انبوه انیمیشن‌های ایرانی گفتند تا این آثار بتوانند جایگزینی برای محصولات خارجی باشند.

نشست فیلم سینمایی «نگهبانان خورشید» که اولین اثر جشنواره چهل‌وچهارم و در بخش خارج از مسابقه است با اجرای سونیا پوریامین و با حضور مهرداد محرابی کارگردان، مهدی جعفری جوزانی تهیه‌کننده، امیر صفاییان سرپرست جلوه‌های ویژه، معین کریمی مدیر تولید و امیرحسین صفایی مدیر دوبلاژ ۱۱ بهمن در پردیس ملت برگزار شد.

در ابتدا سونیا پوریامین مجری نشست با اشاره به شرایط جامعه گفت: این رویداد ملی ویترین سینمای ایران است و همه دوست دارند بدانند با این شرایط اقتصادی و زیرساخت‌های ارتباطی چه فیلم‌هایی ساخته می‌شوند. شاید این روزها همه ناراحت و همدرد باشیم اما چیزی که ما را زنده و سرپا نگه می‌دارد همدلی است تا در کنار هم برای ایرانمان تلاش کنیم.

مهرداد محرابی کارگردان این انیمیشن گفت: قبل از هرچیزی باید با هموطنان عزیزم همدردی کنم از ۲۳ خرداد تا کنون تعدادی از مخاطبان فیلم‌های ما که نوجوانان هستند دیگر در بین ما نیستند امیدوارم برای کودکان و نوجوانان این سرزمین دنیایی را بسازیم تا از زندگی خود لذت ببرند. امیدوارم با همدلی و کنار هم بودن برای ایران هر کاری از دستمان برمی‌آید انجام دهیم.

کریمی مدیر تولید این انیمیشن با یادی از زنده یاد بهرام بیضایی که نگاه ویژه‌ای به دنیای کودکان داشت در خصوص سوالی درباره ضعف فیلمنامه گفت: رسالت ما کار برای بچه‌های این سرزمین است که سزاوار این همه اخبار ناخوشایند و تنش نیستند. خیلی وقت‌ها گلایه داریم که چرا بچه‌ها انیمیشن‌های خارجی را دنبال می‌کنند، باید دلیل آن را در خودمان بیینیم. وقتی تولید مناسبی نداریم یا بسیار کم محصول داریم طبیعتا بچه‌ها و خانواده‌ها به انیمه‌های خارجی روی می‌آورند.

وی ادامه داد: ما در این سال ها تلاش داشتیم فرهنگ و تمدن ایران را در قالبی فانتزی به مخاطب کودک ارائه کنیم. در مورد کاراکتر بهرام و جانم در نگاه اول شاید بحث مالی برای مخاطب مطرح شود اما یک چیز مشترک وجود دارد آن هم کتیبه‌ای برای نمادی از فرهنگ ایران است که کاراکترها برای نگه داشتن آن تلاش می‌کنند. تمام تلاش ما این بوده که بتوانیم روایت جذابی در کنار فانتزی بودن با محتوایی درست ارائه کنیم.

جعفری جوزانی تهیه‌کننده کار در پاسخ به سوالی درباره بیرون بودن «نگهبانان خورشید» از سودای سیمرغ و رقابت گفت: کارخانه صنایع و سرگرمی ما هر سال یک انیمیشن جدید تولید می‌کند. البته که اگر شرایط خاصی برای ما پیش نمی‌آمد شاید امسال دو محصول در جشنواره داشتیم از همان روزهای اول ثبت نام کردیم و نسخه نهایی به جشنواره رسید اما متاسفانه انیمیشن‌های دیگر به فجر نرسیدند و طبق آیین‌نامه جشنواره باید سه انیمیشن در بین فیلم‌ها می‌بود تا ما هم بتوانیم در بخش اصلی حضور داشته باشیم. با این حال ما خواهش کردیم داورها این فیلم را بیینند و نظر دهند انیمیشن های ما قابلیت رقابت با انیمیشن‌های روز دنیا را دارند.

سپس محرابی کارگردان درخصوص رده‌بندی سنی فیلم توضیح داد: این کار برای مخاطب کودک تهیه شده اما تلاش شده محتوایی سرگرم کننده برای بزرگسالان و خانواده‌ها هم داشته باشد تا بتوانند با هم به سینما بروند.

وی درباره پرداخت به افسانه های ایرانی ادامه داد: اشاره به افسانه‌ها و اسطوره‌های ایرانی روایتی را به ما می‌دهد که مختص فرهنگ ما باشد. ما باید با توجه به علایق روز، فرهنگ اصیل ایرانی را به کودکان نشان دهیم.

صفاییان سرپرست جلوه‌های ویژه این انیمیشن نیز در سخنانی بیان کرد: تلاش ما این بود از یک تکنولوژی جدید برای این انیمیشن استفاده کنیم. از ابتدا برای بخش جلوه‌های ویژه برنامه ریزی داشتیم و وقت گذاشتیم و نورپردازی و رندرهایی جدیدی استفاده کردیم.

کریمی مدیر تولید درباره بازی رایانه ای یا اقتباس برای این انیمیشن گفت: در ایران به سریالی شدن انیمیشن‌ها چندان توجه نمی‌شود. می توان محصول باکیفیتی تولید کرد که قابل رقابت با بازارهای بین المللی باشد. تجربه چند ساله ما در خصوص انیمیشن‌ها و بازی رایانه ای بسیار بالا رفته و توانایی رقابت در بازارهای جهانی را داریم.

جعفری جوزانی در خصوص عجین شدن خانواده‌های ایرانی با انیمه‌های ایرانی با تاکید به تولید انبوه گفت: مولفه اول برای کودکان ایرانی و پیوندشان با انیمیشن ایرانی تولید انبوه است، این به ما سازندگان، موضوع قصه‌های ایرانی و فرهنگی که داریم بازمی‌گردد تا آنچه را در سرزمین ما اتفاق افتاده بتوانیم روایت کنیم.

وی اضافه کرد: در برنامه هفتم توسعه این تولید انبوه و این رویکرد در دستور کار قرار گرفته اما اگر قرار است جایگزین محصولات خارجی شود یا اندازه آن باشد و بچه ها الگو بگیرند رسانه ملی و رسانه های جریان ساز بسیار در این زمینه موثر هستند. همچنین باید خانواده ها و رسانه‌ها دست به دست هم دهند و جریان تبلیغی یک محصول با کیفیت را در جایی که باید منتقل کنند.

وی درباره نحوه فراهم‌شدن بودجه پروژه گفت: صنعت انیمیشن اگر نگاه بین‌المللی داشته باشد به راحتی با جذب حمایت‌های فرهنگی می‌تواند خودش را ارائه کند و به خروجی برساند. ما هم با تلاشی که در در بازرگانی مهوا انجام شد توانستیم سرمایه گذار جذب کنیم.

صفایی مدیر دوبلاژ نیز در ادامه اظهار کرد: ما سعی کردیم گویندگان برجسته  را برای این کار جمع کنیم. بهترین گویندگان را جذب کردیم تا بچه‌ها ببینند و دوست داشته باشند.

کارگردان این انیمیشن در پایان در پاسخ به سوالی درباره شخصیت‌ها گفت: در پیش تولید تلاش شد تا شخصیت‌های یونیک طراحی شود، اما چون سبک و سیاق فانتزی است و استفاده از حیوانات محدود بود و ممکن است مشابهت‌هایی با انیمیشن‌های خارجی یا ایرانی داشته باشد سعی کردیم هر کاراکتر منحصر به فرد باشد و انیمیشن را با آن کاراکترها معرفی کند.


بدون دیدگاه

پاسخ دهید

فیلدهای مورد نیاز با * علامت گذاری شده اند